<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413</id><updated>2012-02-16T22:42:36.129+09:00</updated><title type='text'>El delirio de jugar futbol</title><subtitle type='html'>ロドリゴのサッカー熱狂中</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>12</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-2634597584977866128</id><published>2008-12-24T10:30:00.002+09:00</published><updated>2008-12-24T11:32:19.472+09:00</updated><title type='text'>El futbol y sus estilos</title><content type='html'>El campeonato mundial de clubes en Tokyo termino. Los clubes que llegaron a esta final se meresen un gran aplauso pues, tubieron que ganarle a muchos equipos para llegar hasta aquí, un gran merito. Pienso que aveces los partidos finales no son tan lindos como los partidos locales. Por ejemplo. Ecuador vs Brasil en el Maracana Estadio, o Manchester vs ACMilan, o Egipto vs Argelia. Las finales son muchas veces sorpresas, exclusividades, estilos muy diferentes que cuesta entander pero que así también se puede llegar a una final.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サッカーとスタイル&lt;br /&gt;　東京でのクラブ・ワールドカップが終わった。このファイナルまで来たチームには、大きな拍手が送られるだろう。ここまで来るのに本当にたくさんのチームを倒さなければならなかったのだから。すごい功績だ。僕はときどき、ファイナルの試合というのは、それぞれの地域での試合ほど面白くはないかもしれないと思う。たとえば、マラカナン・スタジアムでのエクアドル対ブラジルのチームの試合とか、マンチェスター対ミランとか、エジプト対アルジェリアのチームの試合は、もっと面白いかもしれない。そして、ファイナルは多くのサプライズがあり、一度限りの特別な試合で、見ていて難しいくらいまったく違うスタイルのぶつかりあいだ。でもそれぞれ、ファイナルまで来ることのできるスタイルだ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-2634597584977866128?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/2634597584977866128/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=2634597584977866128' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/2634597584977866128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/2634597584977866128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/12/el-futbol-y-sus-estilos.html' title='El futbol y sus estilos'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-4150180725624621751</id><published>2008-10-25T15:01:00.003+09:00</published><updated>2008-10-25T18:29:41.400+09:00</updated><title type='text'>El futbol es un poco más que correr detras de una pelota</title><content type='html'>El futbol es muy lindo, y muy divertido, incluye al publico en la alegria. El futbol es un poco más que correr detras de una pelota.&lt;br /&gt;La idea es entenderlo asi. Futbol y alegria, pasión y fuerza, amistad y compañarismo.&lt;br /&gt;En mi barrio soy admirador de varios jugadores y quisas más que en la Liga Española, por que estan más cerca, los puedo ver, los puedo saludar felicitar y aprende de ellos y así al reves, yo también resivo felicitaciones y tengo admiradores asi entiendo el futbol de barrios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;　サッカーはとても素晴らしくて楽しい。観客ももちろん楽しい。サッカーは、ボールの後を追いかけるだけじゃない。本当にそうなんだ。サッカーと楽しみ、情熱と強さ、友情と仲間。僕は僕の町のいろんなプレーヤーに感心している。たぶん、リーガ・エスパニョーラよりももっと。というのも、彼らは身近だし、会えば挨拶して讃えることができるし、彼らから学ぶことができるから。逆もまたしかり。僕も褒めてもらったり、感心されたりする。町のサッカーはそういうものだと思う。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-4150180725624621751?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/4150180725624621751/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=4150180725624621751' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/4150180725624621751'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/4150180725624621751'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/10/el-futbol-es-un-poco-ms-que-correr.html' title='El futbol es un poco más que correr detras de una pelota'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-2299793401413103327</id><published>2008-10-12T13:04:00.003+09:00</published><updated>2008-10-12T13:20:51.863+09:00</updated><title type='text'>Me alegro de jugar futbol</title><content type='html'>Hoy es domingo y voy a jugar futbol, me alegro de poder hacer lo que tengo muy dentro, el espiritu de lucha, el companerismo, mis jugadas que alegran, y el publico que me lo hace saber. Me alegro de regresar a casa sabiendo que todo esta para realizar un lindo dia, soy muy feliz.&lt;br /&gt;Mi mente comenzo a jugar antes, luego yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サッカーするのが嬉しい&lt;br /&gt;　今日は日曜日。サッカーをしに行く。僕の心のすごく奥にあることをできるのが嬉しい。ファイティング・スピリット、チームと一緒にプレーすること、僕のプレー、そしてそれを喜んでくれる人たち。そういうものすべてのおかげで、素晴らしい一日だったなあと思いながら家に帰るのも嬉しい。&lt;br /&gt;　僕の頭はもうサッカーをしはじめている。いってきます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-2299793401413103327?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/2299793401413103327/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=2299793401413103327' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/2299793401413103327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/2299793401413103327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/10/me-alegro-de-jugar-futbol.html' title='Me alegro de jugar futbol'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-6939739897410898013</id><published>2008-09-18T19:40:00.005+09:00</published><updated>2008-09-18T20:23:39.933+09:00</updated><title type='text'>Que falta</title><content type='html'>Que falta para entrenarse cada dia personalmente;&lt;br /&gt;Salir a la calle&lt;br /&gt;Tomar el balón&lt;br /&gt;Dominar el balón&lt;br /&gt;Ejercitar un juego&lt;br /&gt;Luego el siguiente&lt;br /&gt;Y asi han pasado 2 horas&lt;br /&gt;Al dia siguiente lo mismo y quizás con más rapidez.&lt;br /&gt;En un metro cuadrado se puede entrenar sin la necesidad de un estadio, o de un equipo. El entrenamiento es personal, el deseo de ser mejor es personal, el llegar a ser mejor que otros es deseo personal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;足りないもの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎日、自主的に練習するために足りないのは、&lt;br /&gt;家の外に出る、&lt;br /&gt;ボールをとる、&lt;br /&gt;ボールをコントロールする、&lt;br /&gt;ひとつの練習をする、&lt;br /&gt;次の練習をする、&lt;br /&gt;そうして2時間、ボールに触っている、以上のこと。&lt;br /&gt;次の日も、同じことをする。ちょっとはやくできるようになっているかもしれない。 １㎡あれば練習できる。グラウンドも、チームもいらない。練習は個人のもの。上手くなりたい気持ちも個人のもの。他の人よりも上手くなるという目的も、個人の願望。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お久しぶりです。最近、子どもたちを見ていて感じたことを書いてみます。&lt;br /&gt;サッカーが上手くなるためには、コーチやチームと練習するだけじゃなくて、自主トレが必要。 夜や朝早くに、家の前でゴルフや野球の素振りをしている人を見かけるけど、サッカーの練習をしている子どもはほとんど見かけない。僕にはそれがとても不思議だ。ラテンアメリカでは、子どもたちがいたるところで練習しているから。どうも日本の都会では、サッカーの練習は家の前で1人ではできないという誤解があるように思う。壁に向かってボールを蹴ったり、相手にパスしたりするだけが練習じゃない。広い場所もいらない。ほんの１㎡の広さがあれば、足でボールをコントロールする練習ができる。しばらく続けてみれば、自分でも驚くほどボール・コントロールが上手くなるはずだ。コーチは、選手がチームのなかでどう動くかを指示したり、選手の間違いを直したりするけれど、あとは選手が自分でするしかない。もちろん、1人でどう練習すればいいかを示すのもコーチの仕事。僕は必ず、自主トレの仕方をアドバイスするようにしている。でも、それをするかどうかはそれぞれの自由。結局、自分でするしかないんだ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-6939739897410898013?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/6939739897410898013/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=6939739897410898013' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/6939739897410898013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/6939739897410898013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/09/que-falta.html' title='Que falta'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-8068173796735013672</id><published>2008-07-14T19:53:00.004+09:00</published><updated>2008-07-15T14:35:21.598+09:00</updated><title type='text'>El tiempo de cambio</title><content type='html'>Ahora está la temporada de venta de jugadores y al pareser existen varias novedades. Actualmente los clubes con más dinero compran a los mejores jugadores, pero también deben vender los que actualmente tienen. Ningún jugador, por my bueno que sea tiene, 100% seguridad de quedarse en un club. Por ejempro, Ronaldiho, Ronaldo, Adriano, Roberto Carlos y muchos más. Pero también los jugadores desean cambiar de club y a veces no es nada de facil pues, los contratos deben complirse por el tiempo de contrato. Los entrenadores también pasan por el mismo camino. En el futbol nada es eterno, y quizás mejor que sea así pues, es más interesante. También se puede tomar como muy comercial y muy duro, pues no hay seguridad y eso produce miedo.&lt;br /&gt;Yo personalmente me he cambiado varias veces de clubs y en cada uno de ellos existen dirigentes que se alegran y los que les da igual. En los equipos que he tenido que integrar se debe ganar el pusto y eso es una lucha, una competencia aparte. A veces los mismos compañeros de equipos no te quieren en el equipo. En el futbol pasan muchas cosas desagradables.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;変化の時期&lt;br /&gt;　今は選手の契約の時期。新しいニュースがいろいろありそうだ。お金のあるクラブはよりいい選手を買うことができるけど、今持っている選手を手放さなければならない。ロナウディーニョやロナウド、アドリアーノ、ロベルト・カルロス…etc.　どんなにいい選手でも、クラブに残れる１００％の保障があるわけじゃない。でも、選手だってクラブを変えたい。といっても、簡単ではない。契約期間を満了しなければならないから。監督も同じ。サッカーには、永遠のものは何もない。きっと、その方がいいんだろう。その方が面白いから。でも別の角度から見れば、とても商業的で厳しい。保障がないと不安になる。&lt;br /&gt;　僕自身も、何度かチームを変えた経験がある。どのチームにも、喜んで迎えてくれるマネージャーもいれば、どうでもいい様子のマネージャーもいる。チームに入ったら、ポジションを勝ちとらなければならない。それは戦いだし、もう一つの試合だ。ときには、チームの選手たちが自分を受け入れてくれないこともある。サッカーには、嬉しくないこともたくさんある。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-8068173796735013672?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/8068173796735013672/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=8068173796735013672' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/8068173796735013672'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/8068173796735013672'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/07/el-tiempo-de-cambio.html' title='El tiempo de cambio'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-7687286198018367347</id><published>2008-07-02T20:38:00.004+09:00</published><updated>2008-07-02T21:44:53.927+09:00</updated><title type='text'>Final de EURO 2008</title><content type='html'>Al comienzo de la Eurocopa los españoles no mostraban buen futbol pero despues de ganarle a Italia se mostraron mucho major. Los alemanes siempre con el mismo estilo de futbol que los a llevado a varias finales pero siempre al final pierden. Pienso que el entrenador de Alemania debio cambiar a los medio campistas pues, estaban cansados y los españoles tenian 4 medio campistas fisicamente y tecnicamente super bien y le ganaron el medio campo en todo er partido. En lo personal me gusta para el medio campo español a, Guti(Real Madrid), Jesus Navas(Sevilla), Silva(Valencia), Senna y Cazorla(Villa Real) El gol de Fernando Torres me parecio faul porque lo tomo al aleman por la espalda para quitarle la perota. El guarda linia no levanto la vanderola y el arbirto parese que no vio el faul o no quiso complicarse y Fernando Torres hizo el gol. Un gol es muy poco para una final. Me gusto como jugaron los croatas contra los alemanes y los Rusos contra Holanda.&lt;br /&gt;En el mundial del 62 en Chile, Francia no tenia ningún negro en el equipo y hoy casi todo el equipo son negros. Muchas paises europeos nacionalizan jugadores para integrarlos al equipo nacional y así reforsase. Por ejemplo: en Portgal- Deco(Brasil), Italia- Campranesi(Argentino), Francia- Trezeguet(Argentino) y muchisimos más en todo el mundo. También ahora los tecnicos de equipos nacionales pueden ser de otro paises. Por ejemplo, de Rusia- holandes, Grecia- alemano, Portugal- brasilero y así también muchos más. Y así estan cambiando las reglas del futbol y otras cosas también, a donde vamos a llegar con todos estos cabios? Nadie sabe pero si es para bien entonces estamos todos felices.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユーロ2008の決勝&lt;br /&gt;　スペインは大会の前半はあまりいいサッカーが見られなかったけど、イタリアに勝ってからとてもよくなった。ドイツは毎回同じスタイルのサッカーで、いろんな大会の決勝に残るけど、やっぱりいつもどおり決勝で負けた。ドイツの監督は、ミットフィールダーの選手を交代させるべきだったと思う。とても疲れていたから。それに、スペインにはミッドフィールダーが４人もいて、体力的にもテクニックもとてもよく、試合中ずっと中盤を支配していた。個人的には、スペインのミッドフィールダーではグティ（リアル・マドリッド）、ナバス（セビリア）、シルバ（バレンシア）、セナとカソルラ（ビジャレアル）が好き。僕は、フェルナンド・トレスのゴールはファウルだと思う。ボールをとるためにドイツの選手の背中を押したから。だけどラインズマンはフラッグをあげなかったし、審判は見えなかったのか、ややこしいことはしたくなかったかどちらかのようだった。そしてフェルナンド・トレスがゴールを決めた。決勝戦にしては、一ゴールだけというのは少ないと思う。僕は、ドイツと戦ったときのクロアチアや、オランダと戦ったときのロシアのようなプレーが好きだ。&lt;br /&gt;　１９６２年のチリでのワールドカップのとき、フランス代表には黒人の選手はいなかった。だけど今ではチームのほとんど全員が黒人の選手だ。ヨーロッパの国の多くが、他の国の出身の選手に国籍を与えて代表選手にし、ナショナル・チームを強くしている。たとえば、ポルトガルではデコ（ブラジル）、イタリアのカモラネージ（アルゼンチン）、フランスのトレゼゲ（アルゼンチン）他にもたくさん。それに代表チームの監督も外国人でもいい。たとえばロシアの監督はオランダ人だし、ギリシャはドイツ人、ポルトガルはブラジル人、これもその他たくさん。サッカーの規則や多くのことが変わっていって、いったいどうなっていくんだろう。誰にもわからないけど、いいことなら嬉しい。&lt;br /&gt;　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-7687286198018367347?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/7687286198018367347/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=7687286198018367347' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/7687286198018367347'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/7687286198018367347'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/07/final-de-euro-2008.html' title='Final de EURO 2008'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-375390969171472340</id><published>2008-06-21T21:56:00.006+09:00</published><updated>2008-06-22T00:15:49.727+09:00</updated><title type='text'>EURO 2008 - 2</title><content type='html'>Me parece que estamos presenciado dos estilos de juegos, uno rápido y uno lento, pero los dos con mucha experiencia. Los arbitros siguen comentiendo faltas que le cambian el ritmo a lo predestinado. Ya es tiempo que los arbitros recurran a los videos en los casos de dudas. También se podria agregar dos arbitros más detrás de los arcos para observar mejor los faul que se cometen en el area penal. La mayorria de los goles echos con faul en el area penal da la oportunidad a que se siga con esa forma illegal de marcar goles y desencanta el buen futbol.&lt;br /&gt;Me parece que Europa tiene muchas cosas interesantes pero a tanta distancia y con muy poca cobertura es dificil enterarse de algunos detalles importantes que estan pasando por allá. Por ejemplo； quien castiga a los arbitros y como se podria mejorar en el futuro estos problemas y otros, también falta más comunicación. El futbol no es solo correr detrás de una pelota, también estan los elementos que componen a ese deporte por ejemplo; como se preparan los jugadores fisicamente y espiritualmente, es muy importante ver eso, pues, si solo muestran sus existos y sus premios millonarios caen en el juego del lucro.&lt;br /&gt;　今回のEURO、僕は、二つのスタイルのサッカーがあると思う。スピードの速いサッカーと、ゆっくりなサッカー。でも、どちらのスタイルのチームも経験が豊富。それにしても、試合を決めてしまうような審判のミスが続いている。もう、疑わしい場合には審判もビデオを見て判断する時期に来ているんじゃないかな。それとも、審判を二人増やして、両方のゴールの後ろでペナルティエリアのなかを観察するとか。ゴールの多くがペナルティエリアのなかのファウルから生まれている。今後、ゴールを狙った同じようなファウルが続出することになりかねない。そうしたら、よいサッカーができなくなってしまう。&lt;br /&gt;　ヨーロッパでは興味深いことがたくさん起こっている。でもとても遠いし、あまり報道もされないから、そこで起こっていることについて重要な細かな点まで知ることは難しい。たとえば審判の問題もそう。審判にどんなペナルティが与えられて、この問題にしても他の問題にしても、今後どうやって改善していくんだろう。それに、コミュニケーションも十分じゃない。サッカーは単にボールを追いかけるだけじゃない。いろんな要素がサッカーを作っている。たとえば、選手たちは試合に向けて、どうやって体力的、精神的な準備をしているのか。これもとても大事な見るべき点。成功やミリオネアの報酬だけを見ていたら、お金のゲームに成り下がってしまう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　sapphierさん、コメントありがとうございます。僕もポルトガル応援してました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-375390969171472340?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/375390969171472340/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=375390969171472340' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/375390969171472340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/375390969171472340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/06/me-parece-que-estamos-presenciado-dos.html' title='EURO 2008 - 2'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-6714155086631576640</id><published>2008-06-17T20:03:00.004+09:00</published><updated>2008-06-18T16:39:11.141+09:00</updated><title type='text'>Eurocopa en los Alpes de Suiza y Austria</title><content type='html'>Yo conoci los alpes suizos y estube conociendo muchos otros lugares de Suiza, incluso tengo una hermana que vive en Zurich.&lt;br /&gt;Si le agregamos a toda eso la bellaza natural de los Alpes un capeonato de futbol europeo, es algo muy especial.&lt;br /&gt;El público que viene a estos paices anfitriones pueden disfrutar de sus lindos restaurantes, cafés y muchos otros locales muy especiales, es una experiencia inolvidable.&lt;br /&gt;En el campeonato todos los equipos han demostrado un muy buen nivel futbolistico y también con mucha presición. A mi pareser, todos los equipos se han esforzado por ganar, eso para mi está claro. Quizás mucha suerte han tenido algunos equipos con situaciones de gol, pero también muchos otros muy mala suerte. Se ven pocas fallas tecnicas pero se ven muchas fallas de los arbitros y de los guarda lineas. Lamentablemente cuando un arbitro deside cobrar una jugada ya no hay forma de remediar lo cobrado.&lt;br /&gt;Pronto tendremos a los equipos más fuertes frente a frente y podremos ver quien seran los finalistas. Aun quedan equipos por clasificarse ningun partido es facil, todos estan muy parejos. Lo eliminados también fueron bueno rivales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　 スイス・オーストリアのアルプスのなかでのヨーロッパ・カップ&lt;br /&gt;　僕はスイスのアルプスを訪れたことがあるし、スイスの他のいろんな場所にも行ったことがある。それに、妹がチューリッヒに住んでいる。美しいアルプスでのヨーロッパカップなんて、とても特別だ。両開催国を訪れる観客は、きれいなレストランやカフェやいろんな店を楽しむことができるし、忘れられない思い出になるだろう。&lt;br /&gt;　この大会では、どのチームも高いレベルのサッカーを見せているし、テクニックも正確。もちろん、どのチームも勝つために必死だ。僕はそう思う。きっと、幸運にもゴールを決めるチームもあれば、不運にも決められてしまうチームもある。テクニックのミスはそんなにないけど、審判やラインズマンの判定ミスが多々目につく。一度判定が決まったら、残念ながらやり直すことはできない。&lt;br /&gt;　もうすぐ、グループを勝ち抜いたチーム同士の戦いがはじまって、どこが決勝に残るか見ることができる。勝ち抜いたチームにとって、どの試合も簡単ではない。どこもレベルは同じだから。負けてしまったチームだって、いい対戦相手だった。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-6714155086631576640?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/6714155086631576640/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=6714155086631576640' title='1 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/6714155086631576640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/6714155086631576640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/06/eurocopa-en-los-alpes-de-suiza-y.html' title='Eurocopa en los Alpes de Suiza y Austria'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-7865769162290076372</id><published>2008-06-05T16:44:00.003+09:00</published><updated>2008-06-06T16:47:29.267+09:00</updated><title type='text'>EURO2008</title><content type='html'>Los europeos del sur ( Francia, Portugal, España, Italia, Rumania, Yugoslavia, Grecia, Turquia, Croatia, Bulgaria etc) todos estos paices tienen en el año más sol que los paices del norte y por esa razón su estilo de futbol es diferente al del norte. La calor produce rapidamente cansancio y por eso los jugadores tienen un estilo de juega de más pases y así ir avanzando sin gastar todas las energia de un viaje. Entonces, la tecnica es muy importante.&lt;br /&gt;El norte de Europa (Austria, Suiza, Alemania, Polonia, Chekay, Belgica, Holanda, Dinamarca, Noruega, Suecia, Inglaterra, Escocia, Finland… ) todos estos paices tienen un estilo de futbol paresido, velocidad y mucha fuerza. El frío hace que los jugadores corran y por eso las condiciones fisicas de estos jugadores son muy buenas. También los paices del norte son muy simples en sus jugadas, en tres pases estan en el arco contrario. Son altos y fuertes, difícil de ganarles.&lt;br /&gt;Todos los amantes del futbol nos alegramos de la EUROCOPA( EURO2008 ) Podemos ver y disfrutar de la competencia de naciones con jugadores de muy alto nivel. El norte europeo pone la fuerza y la velocidad y el sur la tecnica y la habilodad. Las dos son muy importantes para el futbol.&lt;br /&gt;　南ヨーロッパ（フランス、ポルトガル、スペイン、イタリア、ルーマニア、ユーゴスラビア、ギリシャ、トルコ、クロアチア、ブルガリアetc.）　これらの国々は一年を通して、北ヨーロッパの国々よりも太陽の光が多い。そのため、サッカーのスタイルも北の国々とは違う。暑さで体がすぐに疲れてしまうので、選手たちは試合中、走って体力を使い果たしてしまわないように、パスを多く使って前へ行く。だからテクニックがすごく大事。&lt;br /&gt;　一方、北ヨーロッパ（オーストリア、スイス、ドイツ、ポーランド、チェコ、ベルギー、オランダ、デンマーク、ノルウェー、スウェーデン、イングランド、スコットランド、フィンランド…）の国々は皆似ていて、スピードと強さというスタイル。寒いため選手はよく走る。彼らのフィジカル・コンディションはとてもいい。それに試合の運び方もシンプルだ。パス三本で反対側のゴールまで行ってしまう。背も高いし体格もいい。競り勝つのは難しい。&lt;br /&gt;　僕らサッカー好きには、EURO2008は本当に楽しみ。レベルの高い選手たちの試合を見ることができる。北ヨーロッパの力とスピード、南のテクニックと器用さの対戦。サッカーーにはどちらもとても大切だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　余談だけど、僕は１０数年間ドイツに住んでいた。開催国のスイスもオーストリアも、どちらもとても美しい国。絵に描いたようなアルプスの風景。何度かヒッチハイクしてキャンプに行ったけど、本当にいいところ。懐かしい。あの雄大な自然のなかにもう一度身をおきたい。チーズもワインもおいしい…&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-7865769162290076372?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/7865769162290076372/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=7865769162290076372' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/7865769162290076372'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/7865769162290076372'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/06/euro2008.html' title='EURO2008'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-3445845594169494695</id><published>2008-06-04T22:08:00.014+09:00</published><updated>2008-06-05T18:11:45.868+09:00</updated><title type='text'>Adelante Japón !　日本がんばれ！</title><content type='html'>Un partido interessante es cuando se encuentran Japón y Corea. Los dos equipos siempre muestran un poco más de lo común, y hace que el partido tenga otras perspectivas. Los dos paices tienen un muy alto nivel en Asia. La diferencia entre los dos paices no es muy grande, pero existe. Me gusteria ver a un japonés trinfar futbolisticamente en Corea y aun coreano en Japón, más que un triunfo en Europa. Tendría otro valor. Es como para nosotros los Chilenos trinfan en Argentina o en Brasil. Tiene otro valor a Europa. Tenemos los ejemplos de Salas en Argentina y Elias Figueroa en Brasil. Zamorano triunfo en Europa que también es importante. Nada es facíl, pero tanpoco imposible. El riesgo y la pasión son valores importante para el futbol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;面白いのは日本対韓国の試合。両チームとも普段よりも真剣になって、試合が違ったものになる。両国とも、アジアではとてもレベルが高い。この二国の間には、それほど大きくないけれど、確かに違いはある。僕は、日本のサッカー選手が韓国で活躍したり、同じく韓国の選手が日本で活躍するのを見たいと思う。ヨーロッパで活躍するのとは、違った価値がある。それは、僕たちチリ人がアルゼンチンやブラジルで活躍するのと同じ。ヨーロッパで成功するのとは違う意味がある。たとえばサラス選手はアルゼンチンで活躍したし、エリアス・フィゲロア選手はブラジルで活躍した。サムラノ選手はヨーロッパで活躍したけど、それも大事。簡単ではないけど、不可能ではない。リスクと情熱がサッカーにはとても重要。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オマーンに勝ってよかったね。ワールドカップに向けてがんばれ！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-3445845594169494695?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/3445845594169494695/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=3445845594169494695' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/3445845594169494695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/3445845594169494695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/06/adelante-japn.html' title='Adelante Japón !　日本がんばれ！'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-1831514769486085676</id><published>2008-05-31T12:48:00.008+09:00</published><updated>2008-05-31T22:16:11.537+09:00</updated><title type='text'>La musica y el futbol</title><content type='html'>Muchos jugadores latinoamericanos escuchan musica, porque en la musica encuentran pasión, y los latinoamericanos son muy apasionados. La pasión la llevan muy dentro de su ser, incluso jugando futbol.&lt;br /&gt;Latinoamérica tiene muchos ritmos como sambaregae, merengue, salsa, cumbia, ranchera, musica andina, rock latino, tango etc.&lt;br /&gt;　ラテンアメリカ出身の多くの選手たちは音楽を聞く。というのも、音楽には情熱があるから。ラティーノはとても情熱的だ。体のなかに情熱を持っている。サッカーをするときもそれは同じ。&lt;br /&gt;　ラテンアメリカには、たくさんのリズムがある。サンバレゲエ、メレンゲ、サルサ、クンビア、ランチェーラ、アンデスの音楽、ラテンロック、etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　メキシコからチリ、アルゼンチンまで、ラテンアメリカには様々な音楽がある。早いリズムのもの、メランコリーなものなど本当にいろいろ。サッカーと同じで、音楽も多様で競争が激しい。余談だけど、ボブ・マレーも、ロッド・スチュアートもサッカーをしていた。ロッド・スチュアートが、音楽とサッカーはよく合う、両方ともリズムがあるからと言っているのを読んだことがある。&lt;br /&gt;　リーガ・エスパニョーラなんかを見ていると、以前、ロナウジーニョがシュートを決めるとよくサンバを踊っていた。それにエトーもアフリカのダンスをしていた。他のラティーノも、スペインやイタリアの選手たちも、ゴールを決めると踊ったり歌ったり、何かしらのジェスチャーをしたりする。これもPasiónの例のひとつ。それに比べると北欧の選手はクールだと思う。喜びの表し方がちがう。&lt;br /&gt;　Competencia（競争）、Ritmo（リズム）、Alegria（喜び）これが大事。僕もトレーニングのなかで、この３つを伝えることを大切にしている。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-1831514769486085676?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/1831514769486085676/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=1831514769486085676' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/1831514769486085676'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/1831514769486085676'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/05/la-musica-y-el-futbol.html' title='La musica y el futbol'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8438914815819447413.post-8462867048034927533</id><published>2008-05-29T17:02:00.004+09:00</published><updated>2008-05-29T19:49:36.985+09:00</updated><title type='text'>Futbol</title><content type='html'>Cada partido es diferente y también sus resultados. Un partido esquematizado puede lograr un triunfo, pero no significa que a agradado. El futbol jugado con el corazón es más importante que el que se juega solo con la caveza. Un jugador puede aplicar en el juego todo el conocimiento tactico aprendido pero si no es creativo, es solo un jugador más.&lt;br /&gt;　どのゲームも違う。そして結果もどれも異なる。図式化されたゲームは、勝てるかもしれないが面白くない。頭だけを使うサッカーよりも、心でするサッカーが大事。選手はゲームのなかで、今までに学んだ戦術のすべての知識を適用することができるが、自身がクリエイティブでなければ、ただの「もうひとり」にすぎない。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8438914815819447413-8462867048034927533?l=deliriofutbol.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/feeds/8462867048034927533/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8438914815819447413&amp;postID=8462867048034927533' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/8462867048034927533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8438914815819447413/posts/default/8462867048034927533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deliriofutbol.blogspot.com/2008/05/futbol.html' title='Futbol'/><author><name>Rodrigo Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10812426600817287698</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://bp1.blogger.com/_nxvC9ImajPw/SD5IZ9KarcI/AAAAAAAAAA0/cxIFLa0-3gc/S220/rodrigo4.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
